lundi 31 août 2009

Sleeping with the bears and (almost) climbing Disapointment Peak

Après être passé au Rangers Station prendre la météo et quelques conseils la veille, on prend le chemin de Surprise Lake samedi après midi (22 aout).
On commence à monter au bivouac sous le soleil et il fait encore bien chaud… Ca faisait longtemps qu’on n’avait pas monté autant de poids aussi ;-) Les paysages ressemblent un peu plus aux Alpes mais il n’y a toujours pas de vrai génépi, que du faux !

After going to the Rangers Station to get the weather forecast and some tips the day before, we head to Surprise Lake on Saturday afternoon (August 22).
We start to hike to the bivy place under the sun and it is still quite hot… It has also been a while since we had so much weight ;-) The scenery looks like more to the Alps but there is still no real “génépi”, only fake one! (for those who never tasted génépi, you need to stop by the French Alps to taste it!!)


On est tout seul au bivouac au dessus du lac (entre Surprise Lake et Amphitheater Lake en fait) – tout seul avec les ours en fait haha !!
Petit repas face à face, prêt à spotter les ours et on met tout dans la fameuse boite à ours, ça ne rigole pas ici… avant d’aller au lit.

We’re the only ones at the bivy above the lake (between Surprise Lake and Amphitheater Lake actually) – the only ones with the bears in fact haha!!
Dinner facing each other, ready to spot the bear, then we put everything in the famous bear box, you don’t laugh about that here… and then go to bed.



Dimanche matin (23 aout) le temps est plus que gris mais a l’air assez stable, du coup on part pour l’arrête sud de Disappointment Peak, après avoir croisé deux biches et un renard au petit dej – mais toujours pas d’ours !

Sunday morning (August 23) the weather is more grey than anything else but seems to be quite stable, therefore we head to the South Ridge of Disappointment Peak, after seeing 2 deers and a fox during breakfast – but still no bear!

Bien que quelques gouttes de pluie nous font hésiter dans la première longueur, on continue jusqu’au bout, mais on ne poussera pas jusqu’au sommet puisque le rocher est bien mouillé une fois les 7 longueurs terminées… En tout cas la voie était bien jolie et le rocher super sculpté. Dommage que le ciel ne soit pas bleu pour les photos !

Although some rain drops make us hesitate during the first pitch, we keep going up to the end of he route but not to the summit as the rock is pretty wet once the 7 pitches done… Anyway, the route was a cool one and the rock was dam good. It’s a pity that the sun wasn’t blue for the pictures!




Lundi matin (24 aout) le temps ne s’est toujours pas amélioré, comme en témoignent ces quelques photos des Tetons prises depuis Signal Mountain, au dessus du camping…

Monday morning (August 24), the weather is still not that great, as you can see on the pictures from Signal Mountain, just above the campground…


Mt Moran (12,825 feet / 3 842m)
Grand Teton (13,770 feet / 4 197m)

Arriving in Grand Teton National Park

After a night in Greybull (I love the name!) we finished crossing Wyoming to head to Grand Teton National Park via Yellowstone vendredi (21 aout). The scenery was again amazing on the road!

Après une nuit à Greybull (j'adore ce nom !), on a fini de traverser le Wyoming pour aller dans le Grand Teton National Park via le Yellowsstone on Friday (August 21st). Les paysages étaient à nouveau pas mal du tout sur la route !

Après être passé au bureau des rangers pour préparer notre course du lendemain, on monte à Inspiration Point au dessus de Jenny Lake profiter des derniers rayons de soleil... et aussi de la fraicheur qui revient !

After a stop at the rangers station to prepare our route for the next day, we go to Inspiration Point above Jenny Lake to enjoy the last moments of sun but also the cooler temperature after a hot day!

Samedi matin (22 aout), le Grand Teton (13,770 pieds ou presque 4 200 m) est encore bien dégagé et on va faire un tour en canoé sur Jenny Lake avant de monter au bivouac.

Saturday morning (August 22nd), Grand Teton (13,770 feet) is still fully in the sun and we go for a canoe tour on Jenny Lake before going to put the bivy.

Devils Tower

Après les Badlands, on a fait un petit crochet pour aller voir la Devils Tower et ses formations hexagonales halucinantes... tout ça au milieu de nulle part ou presque, bien entendu :-)
Des grimpeurs nous ont bien donné envie, mais c'était quand même un peu short au niveau timing... next time!

After the Badlands, we made a detour to see the Devils Tower and its amazing hexagonal shapes... almost in the middle of nowhere, of course :-)

Tout a l'air taillé comme par magie ! Et on voit aussi l'échelle en bois qui a servie pour faire la première ascension... Chapeau les gars !
Everything seems to be cut by magic! And you can also see the wooden ladder who helped to do the first ascent... Good job guys!


Sans oublier les grimpeurs !




Et en bas dans la prairie, on a aussi profité des Chiens de prairie (Prairie Dogs), qui semblaient n'attendre qu'une chose, un peu à manger !

Down in the prairie, we also saw some prairie dogs, who seems to expect only one thing, something to eat!

Badlands National Park

Jeudi matin (20 aout) la fraicheur nous a cueillie au levé ;-)
Direction les Badlands, formation géologique de canyon inversé et mélange de rocher compact et de terre qui ravine assez originale !
Le nom des Badlands vient du fait que la chasse et l'agricuture est quasi impossible ici vu le relief et la sécheresse du lieu...

Thursday morning (August 20), we discovered the Badlands, sort of an inverted canyon and mix of compact rock plus soil quite surprising!
The name comes from the people who discovered the place, as it was a nightmare to hunt or harvest on this kind of land!


And when leaving the Badlands, the average tourist apparently stops at Wall Drugs, a city where there is nothing to do but enjoy (or not!) a 5c coffee (also called jus de chaussette in French!) and buy some fake stuff (according to the Lonely Planet, we did not try...)

From Chicago to the Badlands

Malgré le mois d’août et les larges autoroutes, on a quand même mis un peu de temps à sortir de Chicago mercredi matin (19 aout)… On a ensuite eu de la pluie diluvienne semble-t-il bien caractéristique des grandes plaines pour aller du Wisconsin au Dakota du Sud en passant par le Minnesota, ce qui ajoutait un petit coté dramatique au paysage ;-)
On a beau dire que les plaines c’est plat, mais on ne s’est pas ennuyé et on a trouvé ça plus intéressant que la forêt de Nouvelle-Angleterre ! Au moins on peut voir au loin :-)

Arrivée le soir à la porte des Badlands, premier National Park de notre voyage et première fois aussi où on va mettre le bonnet !

Although it is August and the highways are pretty large, it still took us time to leave Chicago on Wednesday morning (August 19)… we then had some crazy rain, apparently really common for the Great Plains to go from Wisconsin to South Dakota via Minnesota, therefore adding something to the scenery ;-)
Even if it is said that the Plaines are flat, we were not annoyed and we found it more interesting than the New England forest! At least you can see far away :-)

We arrived at night next to the Badlands, our first National Park of the trip and also first time we have to put our beanie on!

First rocks on the road!
After a storm...
Crossing Missouri just after sunset

jeudi 27 août 2009

Two days in Chicago

Nous voilà de retour à la civilisation dans le Montana ;-) Back to an internet connexion in Montana...

Chicago... Let's start with the beginning!
2j et pas mal de jolies choses de vues entre mardi et mercredi dernier :-)
On a commencé par The Loop, au centre de Chicago avec son célèbre Silver Bean (ce n'est pas le nom officiel mais c'est le plus utilisé) dans Millenium Park.

We began with The Loop, in Chicago Center, with its famous Siver Bean (it's not the official name, but it is the most used) in Millenium Park.

La pluie s'invitant de nouveau, on part se cultiver au Art Institute of Chicago. On ne sera pas déçu même si on n'a pas eu le temps de tout voir...

Rain again, therefore we move inside to the Art Institute of Chicago. It's worth it, even if we don't have time to see everything...

Miro, Personages with star
Cezanne, The basket of apples
Monet, Water Lilies
Van Gogh, The bedroom
Pollock, The key


Par contre en sortant, le soleil est de retour temporairement, le temps de faire de nouvelles photos et d'aller jusqu'à Buckingham Fountain.

However, when we left, the sun is back for a while, time for us to take some more pictures and to go to Buckingham Fountain.

L'appel du ventre se faisant sentir, on remonte Michigan Avenue en espérant trouver une terrasse sympa, mais la pluie aura raison de nous à nouveau :-(
Fin de soirée en musique au Millenium Park toujours, avec un groupe brésilien qui aura lui aussi été un peu victime de la pluie !

Time to eat, we go on Michigan Avenue hoping to find a nice terrasse, but the rain beat us again:-(
We end in music at Millenium Park again, with a Brazilian group...

Mardi direction le centre à nouveau, avec cette fois-ci la découverte du front de lac, les plages aménagées avec palmiers pour certaines (l'eau n'est pas vraiment plus chaude qu'à Boston !), mais aussi du Farmer's Market :-)

Tuesday, we head to the center again, with this time the lakeside, the sand beaches with some palm trees for some (the water is not really warmer than in Boston!), but also the Farmer's Market :-)

On fera les touristes le long d'une promenade en bateau pour découvrir un peu plus l'histoire derrière tous ces buildings (Chicago étant La ville des gratte-ciel), histoire qui a commencée après le grand feu détruisant la ville à la fin du 19è siècle.

We then go on a boat trip to better discover the buildings' story, which began after the great fire burning the city at the end of the 19th century.

Fin d'après-midi au John Hancock Observatory pour voir la ville d'en haut, avant de finir par LA spécialité culinaire locale, la Deep Dish : une pizza-quiche qui remplit bien le ventre !

End of day at the John Hancock Observatory to see the city from the top, before eating some local food, the Deep Dish: a deep pizza!